国际化即多语言,Joget支持:
- 平台的多语言设置
- 应用的多语言设置
- 插件的多语言设置
服务器端语言设置
- 管理员通过平台设置/Settings > 常规设置/General Settings > 系统所在地(语言环境)/System Locale 可以设置系统默认语言
用户端切换语言
通过URL参数快速切换
- 在浏览器URL中添加参数 _lang=语言码
- 例如:_lang=zh_CN,切换为中文,_lang=en_US,切换为英文
通过用户个人设置切换
- 管理员在平台设置的 常规设置中勾选“启用用户语言自助选择(Enable User Locale Selection)”,同时在“用户语言备选项(User Locale Options)”中填入允许切换的语种,例如:"zh_CN,en_US",完成后保存设置
- 完成以上设置后,普通用户即可在个人设置中切换语种
- 个人设置的语言信息被保存在数据库dir_user.locale字段中
- 前端显示是由浏览器最终识别和呈现的,偶尔没有切换成功时,可多刷新几下后即可生效
应用国际化
通过设计器高级工具翻译
- 各个设计器的高级工具中均提供了 i18n 翻译工具(该工具会自动抽取当前页面中的标签)
- 选择需要翻译的语种,然后将所有标签完成翻译并保存即可
- 翻译值支持html标签
- 完成翻译后,所有翻译信息被保存在应用的 属性 > 信息 中
- 流程设计仅支持流程名称,活动名称的国际化,通过流程匹配管理的高级工具完成
通过 #i18n.Key# Hash变量翻译
- 对于部分位置的文字,由于不是标签(例如:富文本内容,html脚本中的文字),无法用翻译工具,此时需要通过hash变量实现。方法如下:
- 将需要翻译的文字改写成Hash变量(例如,将New Services Published 改写为 #i18n.New Services Published#)
- 在应用的 属性 > 信息 中添加对于的语种值(例如:添加 zh_CN对于的值“最新发布的应用”,en_US对应的值"New Services Published")
- 添加语种值可以通过“添加信息”逐条手工添加,也可以完成hash变量设置后导出PO文件,完成翻译后再导入PO文件
平台国际化
- 对于平台部分标签也可以客户化,参见 Joget国际化文档
插件开发国际化
- 插件开发国际化,参见 插件开发指南